つむつむにっき

昨日は今日を知らない

シティーハンターのアニメ再放送に冒頭テロップで注意書きが追加される…「オリジナリティーを尊重」の意味とは?

 

 

 

 

20年ぶりの最新作「劇場版シティーハンター 新宿プライベートアイズ」の公開。TOKYO MXさんでは「シティーハンター スペシャルセレクション」でアニメが再放送されていて、とても懐かしい。

 

2月14日の♯6の放送回「おきゃんスチュワーデス りょうの教官物語」、冒頭に今までなかった「本作品はオリジナリティーを尊重して放送いたします。ご了承ください」とのテロップがありました。今までにはなかったのですが、今回はなにかひっかかる問題な表現があるのかと不思議に感じる。「もっこり」がNGワードになったのかなと(笑)

 

問題となる部分の指摘はなかったのですが、飛行機の客室乗務員を「フライトアテンダント」「キャビンアテンダント(CA)」ではなく、当時の「スチュワーデス」という表現がなされているところでしょうか。それともセクハラなシーン?あるいは、タクシー乗車人数オーバー、飲酒運転での道路交通法違反??

 

 

そうえいば、放送禁止用語で、看護婦さんは看護師さん、保母さんは保育士さんといった文言になってますね。「刑事ゼロ」の初回、記憶をなくしているけれど現在の記憶はあるという描写で、「看護婦」ではなく「看護師」と表現ができているといったセリフがありました。